Niveaux C1 à C2
Le bon verbe allemand se compose de trois parties :
. la première partie est une réponse appropriée à la traduction en allemand de la plupart des verbes courants français dans leurs acceptions particulières ;
. la deuxième partie est une présentation globale de la conjugaison des verbes ;
. la troisième partie est un rappel de la spécificité des préverbes.
Cet ouvrage est destiné aux étudiants germanistes (de la 1re année au Capes), aux traducteurs et à tous les amoureux de la langue de Goethe.
Quelques exemples de traductions à retrouver dans le livre :
être bête à manger du foin –– Stroh im Kopf haben
soulever des montagnes –– Berge versetzen
tendre l’oreille –– die Ohren spitzen
tirer la langue –– die Zunge herausstrecken
voyager sans billet –– schwarz fahren