Interrogation indirecte totale en coréen

Marc Duval

À la différence du français, l’interrogation indirecte présente en anglais deux morphèmes (if et whelherl tandis que le coréen ne possède pas moins de trois suffixes différents.
Toutefois, à l’instar du français si, les morphèmes de ces deux langues sont apparemment polysémiques. En prenant en compte diverses marques linguistiques, telles que les faits de prosodie, les constructions grammaticales ou l’information sémantique apportée par le co-texte. cette étude tente de caractériser sémantiquement chacun des morphèmes employés dans les interrogations indirectes totales en anglais et en coréen, langue qui constitue le principal sujet du livre. La question de la vérité est centrale. On suggère que les morphèmes grammaticaux sont des opérateurs modaux mettant en scène la vérité et ses garants de la même façon que les prédicats verbaux mettent en scène une action et ses participants.

Version papier

22,00

Sold Out

ISBN : 9782708012530Publication : septembre 2009Nb. pages : 136Dimensions : 15 x 21 cm

Ouvrage de la même langue
Gleiche aber anders